— Мне не нужно, спасибо, — вежливо проговорила Китти.
— Ну только кусочек.
Ломтик кровоточащего мяса сорвался с его вилки и плюхнулся ей на тарелку.
— «Только кусочек» — любимая фраза Митчелла. — Джо заправил салфетку за воротник рубашки.
Лора налила всем вина. Она надела на ужин африканское ожерелье из витых золотых нитей, украшенных семью жемчужинами.
— Ты похожа на невесту, — с восхищением заметила Китти.
— Как ни странно, — ответила Лора, — это и есть свадебное ожерелье. Кенийское свадебное ожерелье. Из нашего магазина.
Глаза Китти слезились от хрена, который она ела ложками, как варенье.
— И что вы с Митчеллом продаете в вашей комиссионке?
— В антикварно-этническом магазине, — поправила ее Лора. — Мы продаем старинное персидское, турецкое и индийское оружие. И дорогие африканские украшения.
— В общем, по мелочи приторговываем оружием, — вставил свое слово Митчелл. — А в свободное время продаем эксклюзивную мебель из кожи страусов.
Джо скатал ломтик мяса в рулончик и окунул в миску с хреном.
— Мебель делается из страусов, а хрен — из коняшек, как он есть конский редис, — произнес он нараспев.
Нина швырнула нож на тарелку:
— Бля, заткнись.
Митчелл поморщился:
— Девочки твоего возраста не должны так ругаться.
Джо кивнул, словно был полностью с этим согласен. Нина сердито уставилась на отца, который сосредоточенно полировал свою ложку краешком скатерти. Она знала, что папа и сам не считает зазорным ввернуть в разговоре крепкое словцо. Однажды, когда она в сотый раз возмутилась, что ее вконец достало ходить в школу в этих кошмарных туфлях, которые совершенно не сочетаются по цвету с колготками, папа — поэт, мастер слова — дал ей совет: «В следующий раз говори „совершенно мудацкие сраные туфли“. Это придаст твоей фразе дополнительную экспрессию».
— Плохие слова отражают плохие мысли. — Митчелл постучал себя кулаком по лысому черепу и облизал большой палец, испачканный хреном. — Когда я был в твоем возрасте, я никогда не ругался в присутствии папы.
Джо выразительно посмотрел на дочь.
— Да, дитя мое. Не ругайся плохими словами и не оскорбляй нежный слух мудачья за этим столом. Особенно слух дяди Митчелла. Он опасен. У него есть оружие. Сабли, кинжалы и антикварные револьверы.
— На самом деле, — Митчелл поднял вверх указательный палец, — сейчас мне нужна мышеловка. Тут на кухне полно грызунов.
При слове «грызунов» он покосился на Китти Финч.
Китти уронила свой ломтик мяса на пол и наклонилась поближе к Нине:
— Хрен делается из корня одноименного растения семейства капустных. Это родственник горчицы. И твой папа ест так много хрена, потому что он хорошо помогает от ревматизма.
Кустистые брови Джо поползли вверх:
— Какой ревматизм?! У меня нет ревматизма!
— Наверняка есть, — отозвалась Китти. — У тебя скованная походка.
— Это, наверное, потому, что по возрасту он годится тебе в отцы, — ехидно улыбнулась Лора.
Она до сих пор пребывала в недоумении, почему Изабель так настойчиво пригласила остаться на вилле эту молоденькую красотку, которая плавает в бассейне голышом и явно добивается внимания ее супруга, человека уже далеко не молодого. Как это виделось Лоре, в этом странном браке подруге изначально была уготована незавидная роль обманутой жены. Уязвленной изменами мужа. Нагруженной его прошлым. Молчаливо сносящей обман и предательство.
— Лора гордится своей способностью видеть людей насквозь и говорить правду в глаза, — объявил Джо в пространство.
Он ущипнул себя двумя пальцами за кончик носа — секретный код между ним и дочерью, обозначавший… Джо и сам толком не знал, что именно. Может быть, взаимную любовь, которая только крепчает, несмотря на его недостатки и дурость и на обоюдное раздражение друг другом.
Китти нервно улыбнулась Лоре:
— Большое спасибо вам всем за то, что разрешили мне здесь пожить.
Нина внимательно наблюдала, как Китти отщипывает кусочек от ломтика огурца, потом бросает на тарелку и отодвигает на самый краешек.
— Надо благодарить Изабель, — поправила ее Лора. — У нее очень доброе сердце.
— Я не сказал бы, что Изабель очень добрая, да, Нина?
Джо свернул в рулетик еще один ломоть кровоточащего мяса и отправил его в рот.
Это был намек Нине, что тут надо бы выступить с критикой матери, чтобы угодить папе. Сказать что-то вроде: «Моя мама меня совершенно не знает». На самом деле ей хотелось сказать: «Моя мама не знает, что мне известно, что мой папа переспит с Китти Финч. Она даже не знает, что мне известно, что такое анорексия».
Вместо этого она сказала:
— Китти считает, что стены смыкаются и размыкаются.
Митчелл покрутил пальцем у виска, мол, сумасшедшая, что возьмешь. Джо перегнулся через стол и с силой хлопнул Митчелла по руке:
— Нельзя быть настолько нормальным, Митчелл. Это уже неприлично. Даже ты когда-то был ребенком. Даже ты думал, что под твоей кроватью прячутся чудища. И теперь, когда ты у нас вырос и стал таким безупречно нормальным взрослым, ты потихоньку заглядываешь под кровать и говоришь себе: «Ладно, наверное, чудища просто невидимые».
Митчелл закатил глаза и уставился в потолок, словно взывая о помощи и наставлении к вышним силам.
— Тебе кто-нибудь говорил, что ты заносчивый высокомерный индюк?
Зазвонил телефон. После первого звонка включился факс. Лист бумаги натужно выехал из аппарата на пластиковый поднос рядом с памяткой для отдыхающих. Нина поднялась из-за стола и подошла к столику с факсом, чтобы забрать сообщение. Быстро взглянув на лист, она отнесла его папе.